«Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням». 2Тим 4:3-4
«…многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие». Деян 14:22
«Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне».
Рим 8:22
Как много говорят вокруг,
Что Бог все скорби убирает:
Уходят разом ссоры вдруг,
В карманах злато прибывает,
Болезни пропадают вмиг,
Друзья находятся, подруги…
Лишь к Церкви Божией приник –
И нет скорбей, здесь выход с круга.
Друзья, не слушайте лжецов,
Что обещают мир, богатство --
Смертельный яд их сладких слов
Вас приведет не в Божье Царство,
Их ложь уводит от Христа
К желанию чудес, знаменья,
И исчезает простота,
На ее месте – лжеученье!
На нашей маленькой Земле
Нет жизни без скорбей, страданья,
Был проклят Богом весь мир сей,
Он полон до краев стенанья.
Начальник жизни, Сам Христос
Испил до дна страданий чашу;
И среди терний, среди гроз
Определил дорогу нашу.
Блаженными Он тех назвал,
Кто был гоним за Божью правду,
Их радоваться призывал,
Большую обещал награду.
Страданья – это Божий дар,
Должны они изгнать беспечность.
Их ветер унесет, как пар,
А после засияет вечность.
***
Друзья, не верьте вы лжецам,
За скорби все прославьте Бога.
Пусть узок путь, иным нельзя
Достичь небесного порога!
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 2809 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."